OUR SERVICES

Websites

  • Website localization
  • Content integration
  • Website design
  • Referencing
  • Updates and maintenance
  • Training in web tools and more
 

LANGUAGES

English UK
English UK
English US
English US
German
German
Spanish
Spanish
French
French
Italian
Italian
Dutch
Dutch
Danish
Danish
Norwegian
Norwegian
Portuguese
Portuguese
Brazilian
Brazilian
Romanian
Romanian
Russian
Russian
Turkish
Turkish
Arabic
Arabic
Chinese
Chinese
Japanese
Japanese
Korean
Korean
 

OUR VALUES

  • Expertise
  • Exactness
  • Communication

Three constant working axes ensure direct operational workflows, guaranteeing fully relevant localization results that will meet your requirements and fulfill your expectations.

Without a doubt, the best way we have to count you among our returning customers.

 

WEBSITE LOCALIZATION AND TRANSLATION

A MULTIFUNCTIONAL TEAM

The multilingual localization process of any Internet website demands the coordination of a multidisciplinary team that narrowly combines the competencies of:

  • Translators who are experts in their area of specialization, target language and community
  • Professionals specialized in design and computer graphics
  • Professionals specialized in website development and programming
  • Referencing professionals

FROM SIMPLE INTRODUCTORY WEBSITES TO FULL-FLEDGED E-COMMERCE WEBSITES, DEE-PAD DEPLOYS ALL THE RESOURCES NECESSARY TO THE CREATION AND MULTILINGUAL LOCALIZATION OF YOUR WEBSITE

  • Translation
    The translator proceeds to analyze of the source website contents, then handles the linguistic and cultural transfer for the required target languages and audiences. The translator's expertise enables him to provide the translation with relevance and elegance, while complying with stereotypical expressions, rhetorical and stylistic conventions and other requirements.
  • Web design
    For each target language and community, the web designer analyses and adapts all the website's navigation elements (menus, buttons, icons) as well as the layout, fonts, figures, symbols etc. He adapts and approves the graphic charter, the use of local colors or the replacement of culturally inadequate images to the multilingual localization of your website.
  • Computing expertise
    Creating, translating and localizing of a multilingual website requires perfect mastery of various computing languages (DHTML, HTML, XML etc.) and computer-assisted processing and integration methods (navigation menus, photos, videos, Flash animations, banners, access maps, interactive maps etc.).
  • Referencing
    The multilingual referencing of an Internet website requires technical expertise and flawless command of the operation and use of search engines. A complex issue indeed, referencing requires an exact methodology. From the competitive analysis to the registration of your website with the web's search engines, our multilingual referencing experts are committed to optimizing your website's visibility for each target language and community.
  • Mises à jour et maintenance
    News, promotions, events, information and more – according to the rhythm of your business, DEE-PAD offers various localization and integration services tailored for your Internet website (speeches, images, banners, videos, newsletters...).